Poznámka 7

V Novotného překladu se na řádku 245e1 místo o společném zhroucení a zastavení nebe a vznikání mluví o tom, že by „veškeré nebe i veškerá země“ spadly vjedno a zastavily se. Důvodem je opět existence dvou rukopisných variant, přičemž Novotný nepřekládá variantu γένεσιν, nýbrž γῆν (Země) εἰς ἕν (vjedno, „do jednoho“).