Poznámka 7

Což má patrně původ v Aristotelových Kategoriích, kde je gramatik uveden jako ilustrativní příklad paronyma (denominativního jména). Viz Aristotelés, Cat. 1,1a, in: Aristotelis Opera omnia, vyd. I. Bekker, Berlin 1831–1870 (repr. Berlin 1970). Aristotelovy spisy jsou citovány tradičním způsobem – odkazem na právě uvedenou edici originálního znění, z níž vychází i české překlady A. Kříže. Pro větší autentičnost jsou v závorkách uváděna latinská znění Boëthiových překladů, vydaných v rámci edice Aristoteles Latinus: sv. I/1–5: Categoriae vel Praedicamenta. Translatio Boethii, Editio Composite, Translatio Guillelmi de Moerbeka, Lemmata e Simplicii commentario decerpta, Pseudo-Augustini Paraphrasis Themistiana, vyd. L. Minio-Paluello, Bruges – Paris 1961; resp. sv. II/1–2: De interpretatione vel Periermenias. Translatio Boethii, vyd. L. Minio-Paluello; Translatio Guillelmi de Moerbeka, vyd. G. Verbeke – L. Minio-Paluello, Bruges – Paris 1965.